シェイクスピアの「To be or not to be」とはどういう意味ですか?

シェイクスピアの「To be or not to be」とはどういう意味ですか?

続きを読む

シェイクスピアの名台詞の解釈

「生きるべきか、死すべきか、それが問題なのだ。」このフレーズは、小田島雄志の翻訳『ハムレット』において、「このままでいいのか、いけないのか、それが問題だ」と表現されています。
上部へスクロール